Yeminli Tercüme Bürosu

Dünya nüfusunun yarısının yaşadığı Çin ve Hindistan'da yüzlerce farklı dil ve lehçe konuşulduğunu hepimiz biliriz. Örneğin Hindistan'da ana dil olan ve nüfusun yarısına yakınının konuştuğu Hintçe'nin dışında Bengalce, Teluguca, Marathi, Tamilce, Urduca, Gujarati, Kannada dili, Malayalam, Oriya, Pencapça, Assamca, Maithili, Santali, Keşmirce, Nepali, Sindhi, Konkani, Dongri, Meitei (Manipuri), Bodo ve Sanskritçe gibi bir çok farklı dil kullanılmakta ve mesela Bengalce dünyada Türkçe'den fazla konuşulmaktadır. Sırf bu nedenle Hindistan'da iç piyasaya ürün satan (ihraç eden) şirketler sitelerini farklı yerel dil ve lehçelere de uyarlamaktadır. Türkiye'de şirketler sitelerini genellikle İngilizce'ye çevirtmekte, Almanca, Fransızca, İspanyolca, Rusça ve Arapça bile çeviri sürecinden nasibini yeterince alamamaktadır. Hal böyleyken, tüm dünyaya ihracat yapma, dünya ile yarışma, dünyaya entegre olma ve dünyadan kopmamayı hedefleyen şirketlerimiz çeviri konusunda neden yeterli çabayı göstermemekte veya gerekli yardımı alamamaktadır? Yurtdışında fuarlara katılan firmaların yaptıkları masraflar devlet tarafından karşılanırken, sitelerini 10 farklı dile çevirten ihracatçıların çeviri ve tercüme ile ilgili masrafları da teşvik kapsamına alınarak geri ödenemez mi? İnternet sitelerinin 10 farklı dile uzman tercümanlar eliyle çevrilmesinin ihracatımıza çığır açtıracağını görmek çok mu zordur? Yurtdışındaki fuarların ihracatımıza olumlu katkılarının olacağını anlamak için uzman olmaya gerek olmazken, ihracat yapan şirketlerin internet sitelerinin çok sayıda farklı dile çevrilmesinin şirketlerin fuarlara katılmaları kadar -hatta daha- önemli bir girişim olabileceğini sezmek için Einstein mı olmak gerekir? Tercüme bürolarının önemini artık herkes anlamışken ihracat şirketlerine verilen çeviri hizmetlerinin yaygınlaşması adına özellikle meslek kuruluşları ve sanayi ve ticaret odalarının öncü girişimlerde bulunmalarını beklemek herkesin hakkıdır. Bu anlamda şirketlere web sitelerinin farklı dillere uzman tercümanlarca çevrilmesine yardımcı olan önemli bir Yeminli Tercüme Bürosu İstanbul ve Ankara'da faaliyet gösteriyor. Metropol Tercüme kurumsal altyapısını ihracatçı firmaların internet sitelerinin çok sayıda dile yetkin bir biçimde tercüme edilmesi noktasında hazır hale getirmiş durumda. İstanbul ve Ankara'da birçok şirket ve kamu kurumunun da çeviri hizmetlerini yürüten Metropol Tercüme insanların bir firmadan ürün satın almadan önce yaptıkları ilk şeyin internette o firma hakkında araştırma yapmak olduğu bilincinden hareketle özellikle ihracatçı firmaların internet sitelerini çok sayıda dile çevirme konusunda uzmanlaşmış bulunmaktadır. İhracat ve ithalat yapıyor ve farklı dillerde noter yeminli çeviriye ihtiyaç duyuyorsanız Metropol Tercüme'den yardım alabilirsiniz. Metropol Ankara (Merkez) Çankaya/ANKARA Tunalı Hilmi Cad. No: 110/9 Kavaklıdere Tel: 0312 428 03 06 Cep: 0543 53 95 65 info@metropoltercume.com -- Metropol İstanbul (Şube) Şişli/İSTANBUL ?Meşrutiyet Mah. Halaskargazi Cad. No: 124/3 Tel: 0212 232 06 55 Cep: 0532 496 48 24 info@metropoltercume.net

yeminli-tercüme-bürosu

Toplam 10 çeviri bulundu.

İNGİLİZCE & TÜRKÇE ÇEVİRİ HABERLER

İngilizce Öğrenenler için Görsel Materyaller

Ankara Afrika'da Moda Trendi Oldu

Yeni Başlayanlar İçin Resimli İngilizce Sözlük

İnternette Kullanılan Tüm Kısaltmalar

İngilizce - Tuvalet Nerede?

İnternet Kısaltmaları, Sohbet Argosu ve SMS İngilizcesi

İngilizce Dükkanın Açık Kalmış Demenin 22 Yolu

İngilizce Öğrencileri için Duvar Posterleri

Sözlükte Arama Yapmak Moda Oldu

Her Gün Yediğimiz Pastane Poğaçası Nasıl Yapılır?

Gerçek Tarçın mı Kullanıyorsunuz - Çeviri Haber

İlginç Japon Yemek Süsleme Sanatı: Bento

Dünyadan Bisiklet Park Yeri ve Taşıma Örnekleri

Çeviri Haber: Chanel İlkbahar 2017 Hazır Giyim Koleksiyonu

Samsung Galaxy S7 ve S7 Edge'in Özellikleri ve Fiyatı

Çeviri Haber: Milyoner Göçü

Çeviri: Cheltenham Festivali-At Yarışları

Adrenalinde Zirve: Ziplining